Сценарий инсценирования сказки Г. Х. Андерсена «Свинопас» (старший дошкольный возраст). Ханс Кристиан Андерсен. Свинопас. Текст произведения Принц выходит из замка с ларцом, кладет туда розу и соловья и вместе с ларцом идет к замку принцессы

Леонтьева Татьяна Васильевна, учитель родного

языка и литературы 2 кв. категории
Сказочник: Жил бедный принц. И хотел он жениться на дочери императора. Решил он послать принцессе подарок: красивую розу, и соловья, который пел чудесные песни.

Посол: Подарки от принца соседнего королевства.

Император: Внесите в большой зал.

Принцесса: Ах, если бы в ларце оказалась маленькая киска (радостно хлопает в ладоши.)

Фрейлины: Ах, как мило она сделана! Какой красивый цветок.

Император: Больше чем мило, прямо-таки великолепно!

Принцесса: (укололась) Фи, папа, она не искусственная, а настоящая.

Фрейлины: Фи, настоящая.

Император: Подождите, посмотрим другой подарок.

(слышится соловьиная трель)

Фрейлины: Бесподобно, прелестно!

Император: Как эта птичка напоминает мне музыкальную табакерку! Тот же тембр, та же подача звука.

Принцесса: Надеюсь, что птица не настоящая.

Посол: Самая настоящая.

Принцесса: Фи, заберите, не нужны мне такие подарки.

Сказочник: Но принц не пал духом. Он вымазал себе лицо черной и коричневой краской, надел нищенскую одежду и постучался.

Свинопас: Добрый день, император! Не найдется ли у вас во дворце какой-нибудь работы для меня.

Император: Много вас тут ходит и просит. Впрочем, погоди, вспомнил: мне нужен свинопас. Свиней у нас тьма-тьмущая.

Сказочник: Стал принц свинопасом. Смотрел за свиньями и мастерил что-то. Смастерил он горшочек с бубенчиками, которые вызванивали старинную песенку: «Ах, мой милый Августин». Подержишь руку над горшком и сразу узнаешь, кто в городе, что готовит к обеду.

Принцесса вышла на прогулку и услышала звон бубенцов.

Принцесса: Ах, я тоже это играю. Вот как. Значит, свинопас у нас образованный. Слушайте, падите кто-нибудь и спросите у него, сколько стоит этот инструмент.

Фрейлин: Что возьмешь за горшочек?

Свинопас: 10 поцелуев принцессы.

Фрейлин: Как можно?

Свинопас: Дешевле нельзя.

Принцесса: Ну, что он сказал?

Фрейлин: Право и повторить нельзя. Ужас, что сказал.

Принцесса: Так шепни мне на ухо (шепчет). Вот невежа. Послушай, пади, спроси, не возьмет ли он десяток поцелуев моих фрейлин?

Фрейлин: Принцесса спрашивает, не возьмешь ли ты десяток поцелуев фрейлин?

Свинопас: Нет, спасибо. 10 поцелуев принцессы, а иначе горшочек останется у меня.

Фрейлин: Он не соглашается, ваше величество.

Принцесса: Как это не приятно! Ну, что ж, делать нечего! Придется вам окружить нас, чтобы никто не подсмотрел.

(Фрейлины становятся в кружочек Свинопас и Принцесса в центре. Фрейлины считают вслух. Принцесса получает горшочек).

Фрейлины: Мы знаем у кого сегодня суп и блинчики. Мы знаем у кого каша и свиные котлеты. Как интересно! Чрезвычайно интересно!

Принцесса: Да, но держите язык за зубами, я ведь дочь императора.

Фрейлины: Как же! Конечно! Как же иначе!

Сказочник: А свинопас даром время не терял и смастерил трещотку.

Принцесса: Какая прелесть! Вот так штука! Падите, спросите у него, за сколько отдаст этот инструмент. Но целоваться я больше я не стану.

Фрейлин: Что ты хочешь вот за эту штуку?

Свинопас: Сто поцелуев принцессы.

Фрейлин: Он требует сто поцелуев принцессы.

Принцесса: Да что он с ума сошел? (хочет уйти) Надо поощрять искусство. Ведь я дочь императора. Скажите свинопасу, что я по0вчерашнему дам ему 10 поцелуев, а остальные пусть дополучит с моих фрейлин.

Фрейлины: Да, но нам бы не хотелось.

Принцесса: Вздор! (топает ногой) Уж, если я согласилась поцеловать его, то вы и подавно должны согласиться. Не забывайте, что я вас кормлю и плачу вам жалованье.

Фрейлин: Не согласишься ли ты на 10 поцелуев принцессы, а остальные от фрейлин.

Свинопас: 100 поцелуев принцессы. А нет, каждый останется при своем.

Принцесса: Станьте в круг.

Император: Что это за сборище у свиных закутков. Э, да это фрейлины опять что-то затеяли. Надо пойти посмотреть (крадется, заглядывает). Это еще что за шутки! (шлепает Принцессу тапочкой) Вон отсюда!

Сказочник: И выгнал Император Принцессу и Свинопаса из своего государства.

Принцесса: (плачет) Ах, я несчастная! Отчего я не вышла замуж за красавца принца! Ах, до чего ж не повезло!

Сказочник: Меж тем Свинопас сменил простую одежду и явился перед Принцессой в своем королевском платье.

Свинопас: Теперь ты мне не нужна. Ты не захотела выйти за принца. Ни соловья, ни розы ты не оценила, а согласилась целовать свинопаса за безделушки! Поделом же тебе.

Сказочник: Принц вернулся в свое королевство и, крепко захлопнув за собой дверь, запер ее на замок. А Принцессе осталось стоять да петь:

Ах, мой милый Августин,

Все прошло, все прошло!

Продолжительность спектакля: 25 минут; количество актеров: от 3 до 7.

Действующие лица

Принц
Принцесса
Король-отец
Фрейлина
Сказочник
Роза
Горшочек

На первом плане слева замок принца, рядом с ним розовый куст, на нем сидит соловей, справа – замок принцессы, на втором плане осенний пейзаж.

Сказочник


Смывая лета краски,
Для нас осенние дожди
На стеклах пишут сказки
О давнем времени, когда
Грехи прощались реже.
Иные были города,
А люди были те же.
Тогда жил в сказочной стране
Принц юный и прекрасный.

В окне замка слева появляется принц.

Сказочник

Богатый, как бедняк во сне,
Но к злату безучастный.
Превыше всех земных богатств,
Подземных и небесных,
Превыше сопредельных царств,
И дифирамбов лестных
Любил принц трели соловья,
Поющего на ветке,
В рассветном мраке у ручья,
А не в алмазной клетке,
И розу – скорбный дар творца,
Цветущий у могилы
Его почившего отца.
Казалось, говорила
Она…

Из розового куста появляется цветок.

Вдохни мой аромат,
Слова запомни эти:
«Кто счастлив больше, чем богат,
Не зря живет на свете!»

Из ворот замка выезжает принц на коне и скачет к замку принцессы.

Сказочник

Собрался принц за счастьем в путь
В неведомые дали,
На страны новые взглянуть,
Избыть свои печали.
За буйным ветром он скакал,
Но тот переменился –
Принц сам не знал, чего искал,
К чему душой стремился.
Увы, нигде в чужих краях,
Никто не слышал прежде
Про голосистей соловья
И розу белоснежней.

На балкон своего замка выходит принцесса. Принц останавливает коня возле замка.

Сказочник

Но по пути в свою страну
Наш принц с дороги сбился,
Принцессу увидал одну
И, кажется, влюбился.

Принцесса хихикает и исчезает в замке. Принц поворачивает коня, скачет к своему замку и скрывается в нем.

Сказочник

С тех пор один и тот же сон
Ему ночами снится,
И, как-то раз проснувшись, он
Решил…

Принц выглядывает из окна.

Хочу жениться!
Я подарю ей не камней
Бесценных водопады,
Не белых шелковых коней,
Не пышные наряды,
А подарю ей соловья,
Пусть он споет ей песню,
О том, что ею грежу я,
Что всех она прелестней.
И розу для нее сорву,
Пускай принцессе скажет,
Что без нее я не живу
И умираю даже.

Принц выходит из замка с ларцом, кладет туда розу и соловья и вместе с ларцом идет к замку принцессы.

Сказочник

Сложил дары свои в ларец
И сам, как бедный герцог,
Пошел к принцессе во дворец
Просить руки и сердца.

Принц подходит к дверям замка принцессы и стучится. Из окна выглядывает Король-отец. На балконе появляется Принцесса в сопровождении фрейлины.

Принцесса (хлопая в ладоши)

Ах, вот опять ко мне гонца
С подарками прислали.

Король-отец

Такого славного ларца
Еще мы не видали.

Принцесса

Ах, если б оказалась там
Фарфоровая киска!

Принц вынимает из ларца прекрасную розу.

Принцесса

Но это роза…

Фрейлина

Ах, шарман!
Наверно, шелк английский!

Король-отец

Какой искусный аромат.

Фрейлина

Любовь он навевает…

Я подарить ее вам рад.

Принцесса наклоняется с балкона, берет розу и тут же бросает ее вниз.

Принцесса (обиженно)

Фи! Фи! Она живая!

Принцесса собирается уйти.

Король-отец

Ты подожди, ларец большой,
Искуснейшей работы.
Найдется что-нибудь еще.

Из ларца вылетает соловей, садится на балкон и начинает петь.

Фрейлина

Ой, вылетело что-то.

Принцесса

Какой чудесный соловей!

Король-отец

Небось, дороже ста свиней,
Как музыкальный ящик
Покойной матушки твоей.

Принцесса (оскорбленно)

Фи! Фи! Он настоящий!

Принцесса скрывается во дворце, фрейлина за ней. Король-отец выходит из замка и отбирает у принца ларец.

Король-отец

Вот огорчений череда –
Два огорченья сразу!

Король-отец с ларцом скрывается в замке и тут же выглядывает из окна.

Король-отец

А жениху ты передай:
Ответила отказом.

Принц с розой и соловьем печально возвращается к своему замку.

Вот я, отвергнутый глупец,
Ни с чем иду обратно,
А мог бы подарить ларец
Игрушек шоколадных
И заводного соловья,
И розу золотую,
Со свитой мог приехать я,
Поднять тут пыль такую –
Назвать все титулы мои,
Всех предков родовитых…

Над розовым кустом снова появляется цветок.

Но только не купить любви
Свиньи к ее корыту.
Бросай цветы под ноги ей –
Насыпь хоть до макушки,
Но будут для нее важней
Пустые безделушки.

О, Роза, в жизни первый раз
Словам твоим не верю!

Так пусть судьба рассудит нас!

Нет, лучше сам проверю!

Принц уходит в свой замок, надевает поверх богатой одежды поношенный плащ, а на голову натягивает старую широкополую шляпу. Принц выходит из замка и снова идет к замку принцессы.

Сказочник

Накинул принц дырявый плащ,
Надел в заплатках шляпу,
За них казнить не стал палач
Какого-то растяпу.
В обличье нищего пришел
Он во дворец знакомый.

Принц подходит к замку принцессы и стучится. На балкон выходит король.

Король-отец

Эй, оборванец! Прочь пошел!

Хозяин вижу дома.
Король, работа мне нужна.
Здесь, в замке, не найдется?

Король-отец

Да нет! А, впрочем, есть одна,
Коль по душе придется.
Свиней тьма-тьмущая у нас,
Надзор за ними нужен.

А что положишь?

Король-отец

Хлеб да квас
На завтрак и на ужин.

Ну, что ж, хозяин, по рукам!

Король-отец

Я пачкать рук не стану!
Протянешь руку беднякам,
Не оберешься сраму!

Король-отец дает принцу пастуший посох.

Король-отец

Возьми свой посох и ступай!
(себе)
Вот недалекий малый!
В навоз такого закопай,
Не возразит, пожалуй!

Принц с посохом идет прочь от замка и останавливается на середине сцены. За ним из ворот замка выбегают свиньи. Король-отец скрывается в замке.

Сказочник

Так стал прекрасный юный принц
Придворным свинопасом –
Пас стадо у своих границ
И запивал хлеб квасом.
А чтоб узнать наверняка,
Чего принцесса хочет,
Принц из обычного горшка
Свой смастерил горшочек.
Ему он голос подарил
Серебряной капели –
Когда горшочек суп варил,
Бубенчики звенели.

Принц кладет свой посох, достает горшочек и показывает его зрителям.

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

А если руку протянуть
И подержать над паром,
В тарелки сможешь заглянуть
И к молодым, и к старым –
Узнаешь, где готовят щи,
Омлеты и котлеты,
Где в масле пряжутся лещи
И крошат винегреты.
Где на обед бобы одни,
А где паштет из почек.
Звени, бубенчик мой, звени!
Вари, вари, горшочек!

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

На балконе появляется принцесса в сопровождении фрейлины.

Принцесса

Прелестно! Ах! Шарман! Мерси!
Вот милая вещица!
Сходи в свинарник и спроси:
Продать не согласится?

Фрейлина выходит из замка и подходит к свинопасу.

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Фрейлина (высокомерно)

Эй, ты, что хочешь за него?

Десяток поцелуев!

Фрейлина (в ужасе)

Принцессы!

Фрейлина

А меньше не возьму я!

Фрейлина подходит к балкону, принцесса наклоняется к ней.

Принцесса

Чего он хочет?

Фрейлина шепчет ей на ушко.

Принцесса

Вот нахал!
Как это неприятно!
А может ты…

Фрейлина

Нет, он сказал,
Что только вы…

Принцесса (со вздохом)

Принцесса выходит из замка и подходит к свинопасу.

Принцесса (принцу)

Эй, ты, с горшочком, подойди!
(фрейлине)
А ты прикрой нас платьем.
Чтоб не застал никто, гляди,
За этаким занятьем.

Фрейлина становится между замком и целующимися. Принцесса раскрывает зонтик и прячется за ним вместе с принцем. Из-за зонтика раздаются звуки поцелуев.

Раз! Два! Три!

Принцесса

Нет, еще!
Четыре! Пять!

Принцесса (шепотом)

Шесть! Семь!

Принцесса

Вот ужас!

Как насчет
Восьмого?

Принцесса

Получите!

Итак, осталось только два –
Девятый и десятый!

Слышатся звуки двух последних поцелуев, зонтик убирается.

Принцесса

Ах, как кружится голова!
Отдай горшок, проклятый!

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Принцесса хватает горшок и убегает в замок. Фрейлина спешит за ней. Через некоторое время обе появляются на балконе вместе с горшочком. Принц обедает перед замком хлебом.

Сказочник

Весь день горшочек с очага
Принцесса не снимала.

Принцесса

Что на обед у нас? Ага!
Вальдшнеп и бок нарвала!

Фрейлина

А у министра фрикасе
И пудинг с мармеладом.

Принцесса

У генерала гранд-безе
С горячим шоколадом.

Фрейлина

А у придворного кота
Сардинки под сметаной.

Принцесса

У падре целых два торта
И ребрышки барана!

Фрейлина

А у сапожника очаг
Не топлен три недели.

Принцесса

Что ели плотник и гончар?
Фи! Ничего не ели!
(удивленно)
А принц соседский, как бедняк,
Обедал хлебом с квасом.

Фрейлина (озабоченно)

Не ел солдат, не ел скорняк…
Уж не сломался, часом?

Фрейлина трясет горшочек.

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Принцесса с фрейлиной уходят в замок.

Увы, любовь моя мертва!
За призраком я гнался…
О, роза, как же ты права,
И как я ошибался!
Пускай красива и нежна
Да из другого теста –
Таким девицам, как она,
Среди принцесс не место!

Сказочник

И отпустив своих свиней
Бродить по околотку,
Уже на следующий день
Принц смастерил трещотку.
Она играть умеет все
Мелодии на свете.

Принц достает трещотку и показывает ее зрителям. Звучит музыка, свиньи пляшут. Принцесса с фрейлиной выходят на балкон.

Орлу – стрела, капкан – лисе,
А куропатке – сети!

Принцесса

Какая прелесть! Ничего
Я лучше не слыхала.
Иди скорей, спроси его…
Ну… этого нахала,
За сколько он ее отдаст
Да заплати балвану.
И передай, что в этот раз
Я целовать не стану.

Принцесса дает фрейлине кошель, та выходит из замка и идет к принцу. Трещотка крутится, звучит попурри.

Фрейлина (высокомерно)

Эй, ты, что хочешь за нее?

Да сотню поцелуев!
А нет, так каждый при своем
Останется.

Фрейлина и принц смотрят на принцессу.

Принцесса (со вздохом)

Принцесса выходит из замка и направляется к принцу.

Эй ты, с трещоткой, подойди!
(фрейлине)
А ты прикрой нас платьем.
За поцелуями следи,
Мне некогда считать их!

Фрейлина становится между замком и целующимися. Принцесса раскрывает зонтик и прячется за ним вместе с принцем. Из-за зонтика раздаются частые звуки поцелуев.

Принцесса

Фрейлина

Нет, только двадцать три.

Принцесса

Зачем я согласилась?

Целуй, целуй, не говори!

Фрейлина

Ах, я со счета сбилась!

Поцелуи продолжаются, на балкон замка выходит король-отец.

Король-отец

А что там, у свиных закут,
Такое происходит?

Король-отец выходит из замка и крадется к целующимся.

Король-отец

У них какой-то праздник тут.

Принцесса

Ну, сколько?

Фрейлина

Сорок, вроде.

Принцесса

Не может быть!

Целуй, целуй!

Король-отец подходит вплотную и заглядывает через плечо фрейлины за зонтик.

Король-отец

Да что же тут твориться!

Зонтик падает. Принц и принцесса оборачиваются. Фрейлина взвизгивает и падает в обморок. Король-отец снимает туфлю и бьет ей принцессу по голове.

Король-отец

Ах ты, негодница!

Король-отец бьет и принца. Фрейлина вскакивает и убегает в замок.

Король-отец

Холуй!
Да чтоб вам провалиться!
Беспутные, подите прочь!

Принцесса

Но папа…

Король-отец снова замахивается на принцессу.

Король-отец

Вон отсюда!
И ты отныне мне не дочь!

Король-отец скрывается в замке, слышится хлопок двери.

Принцесса (в слезах)

Я больше так не буду!

Принцесса закрывает лицо руками. Принц исчезает и появляется рядом с принцессой в своем богатом наряде.

Принцесса

Ах, я несчастная! Зачем
Не вышла я за принца?
Теперь одна, одна совсем,
Ах, все мне это снится…

Принцесса опускает руки, видит принца и делает реверанс.

Принцесса (радостно)

Ах, это вы! Бонжур! Плезир!
Вы, помнится, хотели
На мне жениться…

Принц (печально)

Вы в грязи!

Принцесса оглядывает себя.

В душе, а не на теле.
Теперь прощайте, больше я –
Не тот глупец, что прежде!
Вы не достойны соловья
И розы белоснежной!

Принц скрывается в своем замке. Принцесса стоит и грустно поет.

Принцесса

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Сказочник

Прощаясь с солнцем, не грусти –
Смывая лета краски,
Для нас осенние дожди
На стеклах пишут сказки
О давнем времени, когда
Грехи прощались реже.
Иные были города,
А люди были те же…



Жил-был бедный принц. Королевство у него было маленькое-премаленькое, но жениться всё-таки было можно, а жениться-то принцу хотелось.


Разумеется, с его стороны было несколько смело спросить дочь императора: «Пойдёшь за меня?» Впрочем, он носил славное имя и знал, что сотни принцесс с благодарностью ответили бы на его предложение согласием. Да вот, ждите-ка этого от императорской дочки! Послушаем же, как было дело.


На могиле у отца принца вырос розовый куст несказанной красоты; цвёл он только раз в пять лет, и распускалась на нём всего одна-единственная роза. Зато она разливала такой сладкий аромат, что, впивая его, можно было забыть все свои горести и заботы.


Ещё был у принца соловей, который пел так дивно, словно у него в горлышке были собраны все чудеснейшие мелодии, какие только есть на свете. И роза и соловей предназначены были в дар принцессе; их положили в большие серебряные ларцы и отослали к ней.


Император велел принести ларцы прямо в большую залу, где принцесса играла со своими фрейлинами в гости; других занятий у неё не было. Увидав большие ларцы с подарками, принцесса захлопала от радости в ладоши.


Ах, если бы тут была маленькая киска! - сказала она.


Но появилась прелестная роза.


Ах, как это мило сделано! - сказали все фрейлины.


Больше чем мило! - сказал император, - Это прямо недурно!


Но принцесса потрогала розу и чуть не заплакала.


Фи, папа! - сказала она. - Она не искусственная, а настоящая!


Фи! - повторили все придворные. - Настоящая!


Погодим сердиться! Посмотрим сначала, что в другом ларце! - возразил император.


И вот из ларца появился соловей и запел так чудесно, что нельзя было сейчас же найти какого-нибудь недостатка.


Superbe! Charmant! - сказали фрейлины; все они болтали по-французски, одна хуже другой.


Как эта птичка напоминает мне органчик покойной императрицы! - сказал один старый придворный. - Да, тот же тон, та же манера давать звук!


Да! - сказал император и заплакал, как ребёнок.


Надеюсь, что птица не настоящая? - спросила принцесса.


Настоящая! - ответили ей доставившие подарки послы.


Так пусть она летит! - сказала принцесса и так и не позволила принцу явиться к ней самому.


Но принц не унывал, вымазал себе всё лицо чёрной и бурой краской, нахлобучил шапку и постучался.


Здравствуйте, император! - сказал он. - Не найдётся ли у вас для меня во дворце какого-нибудь местечка?


Много вас тут ходит да ищет! - ответил император. - Впрочем, постой, мне нужен свинопас! У нас пропасть свиней!


И вот принца утвердили придворным свинопасом и отвели ему жалкую, крошечную каморку рядом со свиными закутками. Весь день просидел он за работой и к вечеру смастерил чудесный горшочек. Горшочек был весь увешан бубенчиками, и когда в нём что-нибудь варили, бубенчики названивали старую песенку:

Ах, мой милый Августин,


Всё прошло, прошло, прошло!

Занимательнее же всего было то, что, держа над подымавшимся из горшочка паром руку, можно было узнать, какое у кого в городе готовилось кушанье. Да уж, горшочек был не чета какой-нибудь розе!


Вот принцесса отправилась со своими фрейлинами на прогулку и вдруг услыхала мелодичный звон бубенчиков. Она сразу же остановилась и вся просияла: она тоже умела наигрывать на фортепиано «Ах, мой милый Августин». Только одну эту мелодию она и наигрывала, зато одним пальцем.


Ах, ведь и я это играю! - сказала она. - Так свинопас-то у нас образованный!


Слушайте, пусть кто-нибудь из вас пойдёт и спросит у него, что стоит этот инструмент.


Одной из фрейлин пришлось надеть деревянные башмаки и пойти на задний двор.


Что возьмёшь за горшочек? - спросила она.


Десять принцессиных поцелуев! - отвечал свинопас.


Как можно! - сказала фрейлина.


А дешевле нельзя! - отвечал свинопас.


Ну, что он сказал? - спросила принцесса.


Право, и передать нельзя! - отвечала фрейлина. - Это ужасно!


Так шепни мне на ухо!


И фрейлина шепнула принцессе.


Вот невежа! - сказала принцесса и пошла было, но… бубенчики зазвенели так мило:

Ах, мой милый Августин,


Всё прошло, прошло, прошло!

Послушай! - сказала принцесса фрейлине. - Пойди спроси, не возьмёт ли он десять поцелуев моих фрейлин?


Нет, спасибо! - ответил свинопас. - Десять поцелуев принцессы, или горшочек останется у меня.


Как это скучно! - сказала принцесса, - Ну, придётся вам стать вокруг, чтобы никто нас не увидал!


Фрейлины обступили её и растопырили свои юбки; свинопас получил десять принцессиных поцелуев, а принцесса - горшочек.


Вот была радость! Целый вечер и весь следующий день горшочек не сходил с очага, и в городе не осталось ни одной кухни, от камергерской до сапожниковой, о которой бы они не знали, что в ней стряпалось. Фрейлины прыгали и хлопали в ладоши.


Мы знаем, у кого сегодня сладкий суп и блинчики! Мы знаем, у кого каша и свиные котлеты! Как интересно!


Ещё бы! - подтвердила обер-гофмейстерина.


Да, но держите язык за зубами, я ведь императорская дочка!


Помилуйте! - сказали все.


А свинопас (то есть принц, но для них-то он был ведь свинопасом) даром времени не терял и смастерил трещотку; когда ею начинали вертеть по воздуху, раздавались звуки всех вальсов и полек, какие только есть на белом свете.


Но это superbe! - сказала принцесса, проходя мимо. - Вот так попурри! Лучше этого я ничего не слыхала! Послушайте, спросите, что он хочет за этот инструмент. Но целоваться я больше не стану!


Он требует сто принцессиных поцелуев! - доложила фрейлина, побывав у свинопаса.


Да что он, в уме? - сказала принцесса и пошла своею дорогой, но сделала два шага и остановилась.


Надо поощрять искусство! - сказала она. - Я ведь императорская дочь! Скажите ему, что я дам ему по-вчерашнему десять поцелуев, а остальные пусть дополучит с моих фрейлин!


Ну, нам это вовсе не по вкусу! - сказали фрейлины.


Пустяки! - сказала принцесса. - Уж если я могу целовать его, то вы и подавно!


Не забывайте, что я кормлю вас и плачу вам жалованье!


И фрейлине пришлось ещё раз отправиться к свинопасу.


Сто принцессиных поцелуев! - повторил он. - А нет - каждый останется при своём.


Становитесь вокруг! - скомандовала принцесса, и фрейлины обступили её, а свинопас принялся её целовать.


Что это за сборище у свиных закуток? - спросил, выйдя на балкон, император, протёр глаза и надел очки. - Э, да это фрейлины опять что-то затеяли! Надо пойти посмотреть.


И он расправил задники своих домашних туфель. Туфлями служили ему стоптанные башмаки. Эх ты, ну, как он быстро зашлёпал в них!


Придя на задний двор, он потихоньку подкрался к фрейлинам, а те все были ужасно заняты счётом поцелуев, - надо же было следить за тем, чтобы расплата была честной и свинопас не получил ни больше, ни меньше, чем ему следовало. Никто поэтому не заметил императора, а он привстал па цыпочки.


Это ещё что за штуки! - сказал он, увидав целующихся, и швырнул в них туфлей как раз в ту минуту, когда свинопас получал от принцессы восемьдесят шестой поцелуй. - Вон! - закричал рассерженный император и выгнал из своего государства и принцессу и свинопаса.


Принцесса стояла и плакала, свинопас бранился, а дождик так и лил на них.


Ах, я несчастная! - плакала принцесса. - Что бы мне выйти за прекрасного принца! Ах, какая я несчастная!


А свинопас зашёл за дерево, стёр с лица чёрную и бурую краску, сбросил грязную одежду и явился перед ней во всём своём королевском величии и красе, и так он был хорош собой, что принцесса сделала реверанс.


Теперь я только презираю тебя! - сказал он. - Ты не захотела выйти за честного принца! Ты не поняла толку в соловье и розе, а свинопаса целовала за игрушки! Поделом же тебе!


И он ушёл к себе в королевство, крепко захлопнув за собой дверь. А ей оставалось стоять да петь:

Ах, мой милый Августин,


Всё прошло, прошло, прошло!


Ирина АНТОНОВА

Принц и Фея

Пьеса для детей

в двух действиях, шести картинах

(по мотивам сказки Х.-К. Андерсена « Свинопас» )

e-mail: *****@***ru

Д Е Й С Т В У Ю Щ И Е Л И Ц А:

ПРИНЦ, он же СВИНОПАС

ПРИНЦЕССА

1-я ФРЕЙЛИНА

2-я ФРЕЙЛИНА

ИМПЕРАТОР

Действие первое

Картина первая

Сад. Слева куст розы с одним единственным цветком. На ветвях куста сидит Соловей. Появляется Принц . На голове у него соломенная шляпа, в руках лейка. Соловей встречает его радостной песней.

ПРИНЦ. Здравствуй, Соловушка! Здравствуй, милый! (Останавливается пораженный .) Моя роза! Она зацвела! (Подходит к кусту .) Здравствуй, Роза! Как ты сегодня прекрасна!

Куст кивает Принцу своим цветком. Соловей подсвистывает, как бы соглашается с Принцем.

ПРИНЦ . Сейчас я тебя полью. (Поливает .) Пей, пей на здоровье!

Роза благодарно кивает. Принц ложится под кустом, вздыхает. Соловей вопросительно насвистывает, как бы спрашивает, что случилось.

ПРИНЦ . Знаешь, Соловушка, кажется, я влюбился. В кого? В дочь Императора. В Принцессу. Однажды я видел, как она играла с фрейлинами в салочки на лужайке возле своего дворца.

Звучит музыка. Появляется танцующая Принцесса – это видение Принца.

ПРИНЦ . Она порхала, как бабочка. Такая легкая, воздушная, нежная. (Запевает .)

Ты кружилась в танце,

Чуть земли касаясь.

Я стоял в сторонке,


Подойти стесняясь.

Полюбил тебя я –

Надо так случиться.

Как бы мне хотелось

На тебе жениться.

При слове "жениться" в видении Принца появляется свинья. Принц ойкает и садится. Видение тут же исчезает.

ПРИНЦ . Что? Что это было? Откуда свинья? (Встает, озирается по сторонам, заглядывает под куст, разыскивая свинью .) Ах, это мне все привиделось. (Снова ложится под куст .) О чем же я думал? Ах да, о Принцессе! О своей женитьбе на ней! (Садится, размышляет .) Но я беден, хоть я и принц. И у меня совсем маленькое королевство. С моей стороны было бы дерзостью просить дочь Императора выйти за меня замуж. (Встает и грустно поет .)

Полюбил тебя я –

Надо ж так случиться.

Как бы мне хотелось

На тебе жениться.

Соловей тихо подпевает .

ПРИНЦ . Да, королевство у меня маленькое, но все-таки не настолько уж ничтожное, чтобы мне нельзя было жениться! (Обращается к Розе и Соловью .) Друзья, вы поможете мне?

Куст согласно кивает цветком. Соловей соглашается свистом.

ПРИНЦ . Вы самое дорогое, что у меня есть. Я преподнесу вас в дар Принцессе, и в благодарность за это она выйдет за меня замуж.

Картина вторая

На лесной поляне появляется Принц в своей незамысловатой одежде. Он идет, толкая впереди себя тележку, на которой стоит серебряный сундук.

ПРИНЦ (поет ). Оберну я розу

Соловьиной песней,

Поднесу с поклоном

Той, что всех прелестней.

Принц останавливается возле векового дуба. Из ветвей за ним наблюдает Фея . (Для Принца она не видна и не слышна до конца пьесы.)

ФЕЯ . Какой красивый юноша. Интересно, куда он идет?

ПРИНЦ. До дворца рукой подать. Пора переодеться.

Принц достает из сундука нарядную одежду, заходит за дуб. Фея слетает с дерева и садится на край открытого сундука, заглядывает внутрь.

ФЕЯ . Посмотрим, что в сундуке. Соловей? Роза? Но для чего?

Из-за дуба выходит переодетый Принц , с маленькой золотой короной на голове.

ФЕЯ . Ох, да это же Принц! (Прячется в ветвях дерева .)

ПРИНЦ . Вот таким я предстану перед Принцессой. (Подхватывает тележку и отправляется в путь .)

ФЕЯ . Ах, я ужасно любопытна. Полечу за Принцем и постараюсь узнать, зачем он идет к Принцессе. (Летит за Принцем .)

ПРИНЦ (идет и поет ). Во дворец к Принцессе

Я иду с надеждой.

Встречусь там с Любимой

Умной, доброй, нежной.

Подарю ей сердце,

Предложу ей руку.

Обрету я в жизни

Верную подругу.

ФЕЯ . Ах, вот оно что. Как жаль, что я этого не увижу. Я фея Дуба, и не могу далеко улетать от своего дерева.

Фея поворачивает обратно. Принц уходит.

Картина третья

Во дворце императора. Просторный зал. Посередине стоит трон. Поперек него, положив ноги на подлокотник, сидит Принцесса и смотрит в потолок. Рядом стоят фрейлины и обмахивают ее веерами .

ПРИНЦЕССА . Какая скука!

1-я ФРЕЙЛИНА . А давайте играть.

ПРИНЦЕССА . Во что?

1-я ФРЕЙЛИНА . Да хотя бы в карты.

2-я ФРЕЙЛИНА . Ура! Ура! В дурака! В дурака!

ПРИНЦЕССА . На деньги?

ФРЕЙЛИНЫ (наперебой ). Разумеется, ваше высочество.

ПРИНЦЕССА . А кто из вас одолжит мне денег?

Фрейлины мнутся и молчат.

ПРИНЦЕССА . Что молчите?

1-я ФРЕЙЛИНА (робко ). Может, лучше поиграем в прятки?


2-я ФРЕЙЛИНА (радостно ). Чур, я буду считать!

ПРИНЦЕССА (спрыгивает с трона ). Ну, уж нет! Считать буду я! Все встают в круг. (Начинает считать. ) Наряжалась я для бала

И колечко потеряла.

Кто колечко подберет,

Тот водить сейчас пойдет.

Водить выпало 1-й фрейлине . Она отворачивается, закрывает лицо веером. Принцесса и 2-я фрейлина прячутся за трон – это единственное место в зале, где можно спрятаться.

1-я ФРЕЙЛИНА . Раз, два, три, четыре, пять! Я иду искать! Кто не спрятался, я не виновата! (Поворачивается, оглядывает пустынный зал .) Ума не приложу, где они могли спрятаться.

Раздается настойчивый стук в ворота замка. Принцесса выходит из-за трона.

1-я ФРЕЙЛИНА . Палочки-выручалочки Принцесса!

ПРИНЦЕССА . Это не считается! Если бы нам не помешали, ты бы никогда меня не нашла!

1-я ФРЕЙЛИНА . Разумеется, ваше высочество!

ПРИНЦЕССА . Пойди и посмотри, кого там еще принесло.

1-я фрейлина уходит. 2-я – выходит из-за трона и бежит выручаться.

2-я ФРЕЙЛИНА . Палочки-выручалочки!

ПРИНЦЕССА . Мы уже не играем.

2-я ФРЕЙЛИНА . Почему? Я так хорошо спряталась.

Вбегает 1-я фрейлина .

1-я ФРЕЙЛИНА (запыхавшись ). Ваше высочество, к вам жених!

ПРИНЦЕССА . Фи! Как они мне надоели! Из-за их визитов мне совершенно некогда играть! А где папа?

2-я ФРЕЙЛИНА . Опять, наверное, со своими свиньями возится.

ПРИНЦЕССА . Позови его!

2-я ФРЕЙЛИНА . Сейчас, сейчас! (Бежит к окну ). Ваше императорское величество , жених приехал!

Входит Император , усаживается на трон.

ИМПЕРАТОР . Что за жених? Кто таков?

1-я ФРЕЙЛИНА (тараторит ). Принц. И при нем огромный серебряный сундук.

ПРИНЦЕССА . Ой, как интересно! Наверное, в нем подарки!

ИМПЕРАТОР (1-й фрейлине ). Зови же его скорей!

2-я ФРЕЙЛИНА (опережая 1-ю фрейлину ). Я позову! Я! Я! Я! (Убегает .)

ПРИНЦЕССА . Хорошо бы в сундуке оказалась маленькая киска!

ИМПЕРАТОР . Лучше свинка какой-нибудь заграничной породы!

ПРИНЦЕССА . Фи, папа! Опять ты со своими свиньями...

ИМПЕРАТОР . А что в этом такого?

Возвращается 2-я фрейлина с Принцем .

ПРИНЦ (кланяется обоим величествам ). Здравствуйте, ваше величество! Я пришел просить руки вашей дочери.

ПРИНЦЕССА (начинает ходить вокруг сундука ). Да бросьте вы, Принц, лучше скорее покажите, что у вас в сундуке.

ПРИНЦ . Это самые дорогие сокровища, которые у меня есть.

ПРИНЦЕССА (подпрыгивая от нетерпения и радостно хлопая в ладоши ). Вот здорово! Ну, открывайте же, открывайте скорей!

Принц открывает крышку. Принцесса и фрейлины вытягивают шеи, заглядывая в сундук. Из сундука вылетает Соловей, усаживается на спинку трона и заливается дивной трелью. Все восхищенно ахают.

ФРЕЙЛИНЫ (наперебой на дурном французском ). Charmant! Superbe! Бесподобно! Прелестно! Charmant!

ИМПЕРАТОР (с умилением ). Как эта птичка напоминает мне музыкальную табакерку покойной императрицы! Тот же тембр, та же подача звука! (Плачет .)

ПРИНЦЕССА (запрыгала и захлопала в ладоши ). Искусственный соловей! Как это замечательно!

1-я ФРЕЙЛИНА . Как тонко сделан!

2-я ФРЕЙЛИНА . Не отличишь от настоящего!

ПРИНЦ . А он и есть настоящий!

ФРЕЙЛИНЫ (наперебой, возмущенно ). Настоящий? Настоящий! Как настоящий?

ПРИНЦЕССА . Фи! Фи! Фи! Он не искусственный, а настоящий?!

ФРЕЙЛИНЫ (повторяют хором ). Фи! Фи!

ПРИНЦЕССА . Раз настоящий, то пусть летит куда хочет! Прогоните его!

ФРЕЙЛИНЫ . Прочь! Прочь! Убирайся!

Фрейлины начинают гоняться за соловьем, но сталкиваются лбами и падают друг на друга. Соловей улетает. Принц тащит одну фрейлину за юбку, потом – другую, помогая встать.

ПРИНЦЕССА (чуть не плача ). Фи, папа! Какая гадость!

ИМПЕРАТОР . Погоди, дочка, плакать. Может в сундуке для тебя еще чего отыщется.

ПРИНЦ . Вы правы. (Достает из сундука Розу .) Принцесса, примите от меня в дар вот эту розу.

Фрейлины обступают Принца.

1-я ФРЕЙЛИНА . Ах, из какого тончайшего шелка у нее лепестки!

2-я ФРЕЙЛИНА . Ах, как мило она сделана!

ИМПЕРАТОР (заглядывает через плечи фрейлин ). Больше, чем мило! Прямо-таки великолепно сделана!

ПРИНЦЕССА (расталкивает фрейлин ). Да пропустите же! Ах, что за чудо!

1-я ФРЕЙЛИНА . Charmant!

2-я ФРЕЙЛИНА . Superbe!

ПРИНЦЕССА . Надеюсь, хоть она-то не настоящая?

ПРИНЦ (гордо ). Самая, что ни на есть, настоящая.

Принцесса протягивает руку, чтобы взять Розу, но натыкается на шипы.

ПРИНЦЕССА . Ай-я-яй! Я уколола палец! (Ревет .) Па-па!

ФРЕЙЛИНЫ . Какой ужас! Какой кошмар!

ИМПЕРАТОР . Это что за безобразие?! Покушение на ее высочество!

ПРИНЦ (от неожиданности роняет Розу .). Ах, извините Принцесса!

ПРИНЦЕССА (топчет розу ногами ). Гадкая! Гадкая! Вот тебе! Вот!

ПРИНЦ (в отчаянии ). Принцесса, что вы делаете?! Вы топчите мою Розу!

ПРИНЦЕССА (жестко, повелительно ). Папа, прогони его прочь!

1-я ФРЕЙЛИНА (презрительно ). Тоже мне, подарки! А еще свататься пришел!

2-я ФРЕЙЛИНА (вторит ). Нам такие женихи не нужны!

Фрейлины подходят к ревущей Принцессе, дуют на палец и обмахивают ее веерами.

ПРИНЦ (к Императору, растерянно ). Ваше величество... Мой Соловей... Моя Роза...

ИМПЕРАТОР . Уходите немедленно! Хотя постойте. Может хоть свиньи в вашем королевстве есть? Знаете ли, я обожаю свинок.

ПРИНЦ (гордо ). Свиней не держу! (Подхватывает тележку с сундуком, собираясь уйти ).

ИМПЕРАТОР . Постойте! Какой интересный сундук! Он что, из серебра?

ПРИНЦ . Да, ваше величество. Из чистого серебра.

ИМПЕРАТОР . А вот его вы можете оставить. (Выпроваживает Принца .) Зачем же утруждаться, везти обратно пустой сундук? Ступайте, Принц, ступайте.

Принц уходит.

ИМПЕРАТОР (поглаживает сундук ). Ну-ну, дочка, не реви, все же мы не в накладе остались.

Картина четвертая

На ветвях векового дуба сидит Фея . Прилетает Соловей .

ФЕЯ . А, знакомый соловей! Расскажи скорей, как у Принца дела. Удалось ему сосватать Принцессу?

Соловей тревожно свистит.

ФЕЯ . Не может быть! Неужели?

Соловей подтверждает свистом .

ФЕЯ . Принцесса вот так прямо взяла и растоптала Розу ногами?

Соловей согласно свистит.

ФЕЯ . И тебя выгнала?

"Да", – свистом подтверждает Соловей.

ФЕЯ . Какая жестокость! Каково же сейчас бедному Принцу?

Появляется Принц . Он медленно подходит к дубу.

ПРИНЦ (грустно, растерянно ). Как же так? Принцесса, которая казалась мне такой нежной и воздушной, как мечта, оказалась легкомысленной и жестокой? Она уничтожила самое дорогое, что у меня было – моих друзей! И теперь я остался совсем один.

На дереве робко защелкал Соловей.

ПРИНЦ . Соловушка, ты здесь! Ты не оставил меня! О! Я должен проучить это безжалостное сердце! Ты спой мне, а я что-нибудь придумаю. (Садится под деревом. Соловей начинает петь .)

ФЕЯ . Как мне жаль Принца! Просто сердце разрывается.

ПРИНЦ (встает ). По-моему, у меня родилась неплохая идея. Наймусь-ка я к Императору в услужение. Проникну во дворец, а там что-нибудь придумаю. А чтобы Император и его дочка меня не узнали, надену свою старую одежду и вымажу лицо грязью. (Заходит за дуб .)

ФЕЯ . Надо юноше помочь. (Соловью .) Ты говоришь, что он сам вырастил Розу?

Соловей подтверждает.

ФЕЯ . Да у него же золотые руки! Как мне хочется Принцу помочь! Что делать? (После некоторого раздумья .) Пожалуй, придумала: я одарю его необычными способностями. Сделаю так, что все, что Принц смастерит, станет в его руках волшебным.

Из-за дуба выходит переодевшийся и чумазый Принц .

ПРИНЦ . Вот таким Принцесса вряд ли меня признает. (Уходит .)

ФЕЯ (слетает с дуба и машет ему в след ). Пусть тебе сопутствует удача!

Действие второе

Картина пятая

На пригорке стоит императорский замок. Рядом в окружении свиней гуляет Император .

ИМПЕРАТОР (поет ). Ах, вы мои хрюшечки!

Вы мое сокровище!

Пышные пампушечки...

Где таких найдешь еще?

Хвостики-крючочки,

Рыльца-пятаки...

Вы роднее дочки!

Брилли-антики!

Появляется переодетый Принц .

ПРИНЦ . Здравствуйте, ваше императорское величество!

ИМПЕРАТОР . Здорово! Тебе чего надо?

ПРИНЦ . Пришел к вам на работу наниматься. Не найдется ли чего во дворце для меня?

ИМПЕРАТОР . Много вас тут ходит да просит! А что ты можешь?

ПРИНЦ . Все.

ИМПЕРАТОР . Прям таки все?

ПРИНЦ . Все.

ИМПЕРАТОР . Тогда слушай. У меня есть свинки…

ПРИНЦ . Зарезать что ли свинью? Э, нет, ваше величество! Эта работа не по мне!

ИМПЕРАТОР (возмущенно ). Тьфу, тьфу, тьфу на тебя! Тоже мне выдумал – зарезать! У меня есть свинки, и мне нужен свинопас!

ПРИНЦ. Свинопас?

ИМПЕРАТОР (подошедшей к нему свинье. ) Вот они, мои красавицы! У-тю-тю, моя душечка! (Чмокает свинью в нос .)

ПРИНЦ . Ну что ж, эта работа мне годится.

ИМПЕРАТОР . Э, э! Ты смотри моих свинок не перепачкай! Экий ты чумазый! А они, мои бриллиантики, так чистотой и сверкают!

ПРИНЦ . Не беспокойтесь, ваше величество.

ИМПЕРАТОР . Гляди у меня, а то враз из дворца выгоню!

Император уходит во дворец.

ПРИНЦ-СВИНОПАС (отгоняет свиней к пригорку ). Пошли, пошли.

Свиньи укладываются спать. Мимо, прогуливаясь, идут Принцесса и фрейлины .

СВИНОПАС . Ух ты, Принцесса. Интересно, узнает она меня или нет? (Снимает шляпу, кланяется ) Мое почтение, ваше высочество!

ПРИНЦЕССА . Фи! Что это еще за пугало батюшка приобрел?

ФРЕЙЛИНЫ . Не знаем.

ПРИНЦЕССА . Так узнайте!

1-я ФРЕЙЛИНА . Эй, чучело, ты кто?

СВИНОПАС . Я свинопас его императорского величества.

1-я ФРЕЙЛИНА . Он говорит, что он свинопас.

ПРИНЦЕССА . Фи, от него, наверное, дурно пахнет.

СВИНОПАС . Так же, как и от вашего батюшки, ваше высочество.

ПРИНЦЕССА . Что? Что он сказал?

2-я ФРЕЙЛИНА . Он говорит, что от него пахнет так же, как и от вашего батюшки.

ПРИНЦЕССА . А как пахнет от моего батюшки?

ФРЕЙЛИНЫ . Розами, ваше высочество, розами.

ПРИНЦЕССА . Пойдемте отсюда. Здесь нет ничего интересного.

Неподалеку на лужайке Принцесса и фрейлины начинают резвиться, играют в салочки.

СВИНОПАС . Ах, вот оно что! Вам, ваше высочество, не нравятся свинопасы? Ну, что ж, посмотрим, сможете ли вы отказать свинопасу в поцелуе. (Он усаживается рядом со свиньями и начинает что-то мастерить, напевая .)

Для девчонки-дурочки

Смастерю безделицу –

Проучу, как следует

Эту злую девицу.

Накажу примерно.

Так тому и быть!

Сердцу о Принцессе

Прикажу забыть.

В руках Свинопаса оказывается горшочек, который вызванивает бубенчиками мелодию песни: "Ах, мой милый Августин...". Принцесса и фрейлины перестают играть в салки.

ПРИНЦЕССА . Вы слышите? Знакомая мелодия.

1-я ФРЕЙЛИНА . Но откуда?

2-я ФРЕЙЛИНА . Она доносится вон с того пригорка.

ПРИНЦЕССА . Пойдемте, узнаем, что там.

Принцесса и фрейлины подходят к Свинопасу . Горшочек продолжает играть.

ФРЕЙЛИНЫ . Какая прелесть! Superbe!

ПРИНЦЕССА . Ах, и я тоже играю это на фортепиано! (1-й фрейлине .) Пойди, спроси, сколько стоит этот инструмент.

1-я ФРЕЙЛИНА (Свинопасу ). Сколько стоит этот инструмент?

СВИНОПАС . Это не инструмент, а чудесный горшочек.

1-я ФРЕЙЛИНА . Он говорит, что это не инструмент...

ПРИНЦЕССА . Да слышала я, слышала. Спроси, что в нем чудесного.

2-я ФРЕЙЛИНА (опережая 1-ю фрейлину ). Я спрошу, я! (Свинопасу .) А что в нем чудесного?

СВИНОПАС . Если подержать руку над паром, который поднимается из горшочка, когда в нем что-то варится, то сразу можно узнать, кто в городе какое кушанье готовит.

ПРИНЦЕССА (запрыгала на месте ). Хочу! Хочу! Хочу!

1-я ФРЕЙЛИНА . Сharmant! Charmant! Superbe! Прелестно!

2-я ФРЕЙЛИНА . Разве можно сравнить с ним того соловья, что вам пытался сегодня всучить глупый Принц?!

ПРИНЦЕССА (нетерпеливо ). Узнайте, что он просит за горшочек?

2-я ФРЕЙЛИНА (Свинопасу ). Что возьмешь за горшочек?

СВИНОПАС (выкрикивает ). Десять поцелуев Принцессы!

Принцесса охает и падает в обморок на руки 1-й фрейлине.

2-я ФРЕЙЛИНА . Да что ты, чучело! Как можно!

СВИНОПАС . Дешевле нельзя.

Фрейлины обмахивают Принцессу веерами.

ПРИНЦЕССА (приходит в себя, слабым голосом ). Что он сказал?

1-я ФРЕЙЛИНА . Ужас, что сказал!

2-я ФРЕЙЛИНА . И повторить нельзя.

ПРИНЦЕССА . Тогда шепните мне потихонечку на ухо.

Обе фрейлины склонились над Принцессой, шепчут. Принцесса ахает и снова падает в обморок.

1-я ФРЕЙЛИНА (Свинопасу ). Вот деревенщина.

2-я ФРЕЙЛИНА . Лучше бы денег просил.

ПРИНЦЕССА (приходит в себя ). Каков нахал! Да я лучше папенькиных свиней поцелую!

СВИНОПАС . Это как вам будет угодно, ваше высочество. Но в таком случае, горшочек вам не видать!

ПРИНЦЕССА (вскрикивает ). Я папеньке пожалуюсь, и он сошлет тебя..., сошлет тебя... к свиньям!

СВИНОПАС . А я и так при них.

ПРИНЦЕССА (фрейлинам ). Пошли отсюда!

Принцесса и фрейлины поворачиваются, чтобы уйти, но Свинопас заставляет горшочек играть.

ПРИНЦЕССА (1-й фрейлине ). Пойди, спроси, не возьмет ли он десять поцелуев моих фрейлин.

1-я ФРЕЙЛИНА . Фу, гадость! Как можно, ваше высочество?

ПРИНЦЕССА . Я требую!

1-я ФРЕЙЛИНА. Пусть лучше она идет (указывает на 2-ю фрейлину ).

2-я ФРЕЙЛИНА . Почему я?

1-я ФРЕЙЛИНА . Потому что ты всегда лезешь вперед!

ПРИНЦЕССА (1-й фрейлине ). Да иди же ты!

СВИНОПАС (он все слышал ). Э, нет! Десять поцелуев Принцессы! А иначе горшочек останется у меня!

ПРИНЦЕССА . Как это неприятно. Но делать нечего. (Фрейлинам .) Загородите нас.

Фрейлины загораживают Свинопаса и Принцессу , вслух считают поцелуи. Подошедшая свинья внимательно наблюдает и на каждый счет всхрюкивает, как бы тоже считает.

ФРЕЙЛИНЫ . Раз, два, три, четыре… десять!

ПРИНЦЕССА . Все!

ФРЕЙЛИНЫ . Charmant! (Шумно плюют в разные стороны .)

ПРИНЦЕССА . Теперь горшочек мой! (Фрейлинам .) А вы смотрите у меня, ни слова об этом папа! (Хватает горшочек и бежит ко дворцу. Фрейлины следуют за ней .)

СВИНОПАС . Вот как! Уж я-то постараюсь, чтобы Император об этом непременно узнал.

Свинопас идет к пригорку и снова что-то мастерит, напевая. Его песня переплетается с музыкой горшочка, слышимой из дворца.

СВИНОПАС (поет ). Для девчонки-дурочки

Смастерю безделицу –

Проучу как следует

Эту злую девицу.

Пусть целует грязного

Пастуха свиней.

Ну, а Принц не женится

Никогда на ней.

Вот и готово!

Свинопас взмахнул трещоткой, и тут же полились звуки дивного вальса. Из окна дворца выглянула Принцесса .

ПРИНЦЕССА . Что это?

Она исчезает в окне. Вместо нее появляется 1-я фрейлина .

1-я ФРЕЙЛИНА . Какая прелесть. Charmant!

1-я фрейлина исчезает. Вместо нее в окне появляется 2-я фрейлина .

2-я ФРЕЙЛИНА . Чудесно! Чудесно! Superbe! (Исчезает в окне .)

Принцесса и фрейлины выбегают из замка.

ПРИНЦЕССА . Откуда несутся эти чарующие звуки?

1-я ФРЕЙЛИНА . Мне, кажется, это вон с того пригорка.

ПРИНЦЕССА . Пойдемте посмотрим.

Подходят к Свинопасу. Свинопас останавливает трещотку.

2-я ФРЕЙЛИНА . В жизни не слыхала ничего лучше.

1-я ФРЕЙЛИЕНА . Superbe!

ПРИНЦЕССА . Опять этот свинопас! (2-й фрейлине ). Спроси, что это за музыкальный инструмент.

2-я ФРЕЙЛИНА (Свинопасу ). Как называется этот музыкальный инструмент?

СВИНОПАС . Это трещотка. Но не обычная. Стоит ею взмахнуть, как она начинает играть все вальсы и польки, какие только существуют на белом свете.

ПРИНЦЕССА . Хочу! Хочу! Хочу! Спроси сколько стоит. Но целоваться я больше не буду!

2-я ФРЕЙЛИНА . Эй, чучело! Сколько возьмешь за трещотку?

СВИНОПАС . Сто поцелуев принцессы!

2-я ФРЕЙЛИНА . Он требует сто поцелуев принцессы.

ПРИНЦЕССА . Он что? Сошел с ума? Пошли отсюда.

Свинопас взмахивает трещоткой, и задорная полька заставляет Принцессу и фрейлин пуститься в пляс. Во все время разговора с Принцем они не перестают плясать. Свиньи на пригорке тоже подпрыгивают в такт музыке.

2-я ФРЕЙЛИНА . Высокое искусство! Charmant!

1-я ФРЕЙЛИНА . Это не то, что роза, которую принес бедняга Принц!

ПРИНЦЕССА . Пожалуй, искусство надо поощрять. Скажите Свинопасу, что я, как и в прошлый раз, дам ему десять поцелуев, а остальные он дополучит с моих фрейлин.

1-я ФРЕЙЛИНА . Фи! Как противно!

2-я ФРЕЙЛИНА . Нам бы не хотелось...

ПРИНЦЕССА . Вздор! Уж если я согласилась целоваться с ним, то вы и подавно будете! Не забывайте, что я вас кормлю и плачу вам жалованье!

2-я ФРЕЙЛИНА (ворчливо ). Только я что-то не помню, когда это было в последний раз.

1-я ФРЕЙЛИНА (2-й ). Это по сколько же с нас поцелуев потребуется?

2-я ФРЕЙЛИНА . Сто минус десять – это будет..., это будет...

1-я ФРЕЙЛИНА . Девяносто.

2-я ФРЕЙЛИНА (в ужасе ). По девяносто поцелуев?! Ой, я сейчас упаду в обморок!

1-я ФРЕЙЛИНА . Не ПО ДЕВЯНОСТО, а всего девяносто.

ПРИНЦЕССА (продолжая подпрыгивать в такт музыке ). Долго я буду ждать?

ФРЕЙЛИНЫ (танцуя, приближаются к Свинопасу; хором ). Мы согласны! Девяносто поцелуев с нас и десять поцелуев с Принцессы.

СВИНОПАС (перекрикивая музыку ). Сто поцелуев Принцессы, а иначе...

Свинопас останавливает трещотку. Музыка смолкает.

ПРИНЦЕССА (падает от усталости на траву ). Я согласна. Загородите нас.

ИМПЕРАТОР . Жемчужинка моя! Бриллиантик! Почему ты здесь? Одна? Ой, какая ты чумазенькая! Где Свинопас? (Смотрит в сторону целующихся .) А там что происходит? (Выходит из дворца .) Вечно эти фрейлины что-нибудь придумают. (Он незаметно подкрадывается и заглядывает через плечи фрейлин .)

ФРЕЙЛИНЫ . Девяносто один, девяносто два, девяносто три...

ИМПЕРАТОР . Что я вижу?!

Фрейлины пугаются и с визгом убегают .

ПРИНЦЕССА . Папа, это...

ИМПЕРАТОР . Можешь ничего не говорить, я и так все понял.

ПРИНЦЕССА . Правда?

ИМПЕРАТОР . Я рад, что ты, наконец-то, выбрала себе достойного жениха.

ПРИНЦЕССА . Но папа!

ИМПЕРАТОР . Это ты хорошо придумала! Зять – свинопас. И зарплату платить не надо, и за свинками есть, кому присмотреть!

ПРИНЦЕССА . Но папа!

ИМПЕРАТОР (мечтательно ). А потом мы с ним выведем новую породу свиней…

ПРИНЦЕССА . Не стану я женой свинопаса!

СВИНОПАС . Да я и сам на такой пустышке не женюсь! (Поворачивается и уходит. )

ПРИНЦЕССА . Я пустышка? А сам-то ты кто? Свинопас несчастный!

ИМПЕРАТОР . Стой! Куда!

СВИНОПАС . Прощайте!

ИМПЕРАТОР (наступает на Принцессу ). Немедленно верни жениха! Он мне подходит!

ПРИНЦЕССА . Зато мне не подходит!

ИМПЕРАТОР . Верни его!

ПРИНЦЕССА . И не подумаю!

ИМПЕРАТОР (в гневе ). Вон из дворца! И без свинопаса не возвращайся! (Свиньям .) Пойдемте, мои жемчужинки, пойдемте, мои бриллиантики. (Уходит во дворец .)

Ревущая Принцесса бредет следом за Свинопасом.

Картина шестая

На поляне возле дуба появляется Свинопас .

ФЕЯ . А вот и Принц! Опять грустный. Неужели Принцессе снова удалось его огорчить?

Соловей приветствует Принца пением.

ПРИНЦ . Ну, вот и все, Соловушка. Жестокость наказана. Но мне отчего-то жаль глупую Принцессу.

ФЕЯ . Какое доброе сердце!

ПРИНЦ . Переоденусь-ка я в свое королевское платье. (Заходит за дуб .)

На поляну выходит Принцесса .

ПРИНЦЕССА . Ах, я несчастная! Отчего не вышла замуж за красавца Принца?! Ах, до чего же мне не повезло!

ФЕЯ . Чего доброго, она еще разжалобит Принца! А я сделаю так, что Принц не увидит и не услышит Принцессу.

Из-за дерева выходит Принц в своем королевском наряде.

ПРИНЦЕССА (делает реверанс ). Ах, Принц! Ваше чудесное появление...

Принц отворачивается, не замечая ее.

ПРИНЦ . А Принцессу я теперь презираю!

ПРИНЦЕССА . Он не замечает меня или не хочет замечать? (Кидается к Принцу .) Вы так кстати! Я согласна выйти за вас замуж!

ПРИНЦ (идет в другую сторону ). Она не оценила ни Соловья, ни Розу. Она не захотела выйти замуж за бедного Принца, а предпочла целоваться со Свинопасом за безделушки! И вот она наказана.

ФЕЯ . Поделом же ей!

Принцесса заливается слезами.

ПРИНЦ . Пора возвращаться в свое королевство. Пойдем, Соловушка. (Уходит, за ним улетает Соловей .)

ФЕЯ . Постойте! Возьмите меня с собой! (Улетает следом .)

ПРИНЦЕССА . Что же мне теперь делать? (Обходит вокруг дуба и натыкается на одежду Свинопаса. ) Одежда Свинопаса?

Появляется свинья. Она катит перед собой волшебный горшочек. "Ах, мой милый Августин, все прошло! Все!" – грустно вызванивает он.

ПРИНЦЕССА (глядя на свинью ). Знаю, что мне делать! (Берет одежду, надевает на голову соломенную шляпу .) Я вернусь во дворец и наймусь к папеньке пасти свиней! Может хоть тогда он меня простит? (Прижимая к груди одежду, радостная убегает. )

Сценарий постановки сказки « Der Schweinehirt »

Действующие лица:

Принцесса

Служанка

Фрейлины

Принц : Ich bin ein armer Prinz. Vom Vater sind mir eine Rose und eine Nachtigall geblieben. Diese will ich der schenken, die ich liebe. (Отдаёт служанке розу и соловья. ) Gehe zur Prinzessin und frag, ob sie mich heiraten will.

C лужанка : (во дворце короля) Guten Tag, Kaiser! Ich hab der Prinzessin Geschenke gebracht.

Принцесса : Was ist denn das?

Служанка : Das sind eine Rose und eine Nachtigall vom Prinzen.

Фрейлины : Wie niedlich sie gemacht sind!

Король : Sie sind mehr als niedlich, sie sind schön!

Фрейлины : Superbe! Charmant!

Принцесса : (потрогав розу) Pfui, Papa!Sie sind nicht künstlich, sie sind natürlich!

Фрейлины : (разочарованно) Pfui, sie sind natürlich!

Принцесса : (служанке принца) Nimm sie zurück!

C лужанка : (Кланяется королю и уходит; во дворце принца) Die Prinzessin hat auf die Geschenke verzichtet. (Незаметно уходит).

Принц : Ach so! Dann bestrafe ich sie! (Одевается в лохмотья, идёт во дворец короля.) Guten Tag, Kaiser! Könnte ich nicht hier einen Dienst bekommen?

Король : Jawohl! Ich brauche jemand, der die Schweine hüten kann. Da ist deine Kammer. (Показывает рукой в сторону каморки, куда, поклонившись, уходит принц.)

Принцесса : (фрейлинам) Wollen wir spazieren gehen!

Фрейлины : (радостно) Hurra, Hurra! Wir gehen spazieren!(Гуляя по саду, проходят мимо принца.)

Принц : (Напевает песенку под звон колокольчиков на горшочке.)

Принцесса : Das ist ja das, was ich kann!(одной из фрейлин ) Gehe zu ihm und frag, was das Instrument kostet!

Фрейлина : (принцу ) Was willst du für den Topf haben?

Принц : Zehn Küsse von der Prinzessin.

Фрейлина : (принцессе ) Er will zehn Küsse von der Prinzessin.

Принцесса : Er ist unartig! (Собирается уходить , но слышит песенку и останавливается ; фрейлине ) Frage ihn, ob er zehn Küsse von meinen Hofdamen will!

Фрейлина : (принцу ) Willst du zehn Küsse von den Hofdamen?

Принц : Zehn Küsse von der Prinzessin, oder ich behalte meinen Topf.

Принцесса : Nun gut! (фрейлинам ) Stellt euch vor mir , damit es niemand sieht!

Фрейлины : (Встают вокруг принца и принцессы и считают поцелуи.) Ein, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn.

Принцесса : (После десятого поцелуя берёт горшочек и хочет уйти, но принц достаёт трещотку, которую принцесса непременно хочет заполучить.) Ach, das ist superbe! (принцу ) Was kostet dein Instrument?

Принц : Hundert Küsse von der Prinzessin!

Принцесса : (фрейлинам) Stellt euch davor!

Король : (Выходит на балкон и видит фрейлин, стоящих кругом.) Interessant, was machen sie da?(Незаметно подкрадывается к фрейлинам и видит принцессу и принца; рассерженно) Fort mit euch!(Уходит, а за ним и фрейлины.)

Принцесса : (плача ) Ach, wie unglücklich bin ich! Hätte ich doch den schönen Prinzen genommen!

Принц : (Снимает шляпу свинопаса, надевает корону; принцессе) Ich verachte dich. Den Schweinehirten konntest du für eine Spielerei küssen. Das hast du verdient! (Уходит.)

Принцесса : (Оставшись одна, стоит и поёт.)

Ach, du lieber Augustin, Augustin, Augustin!

Ach, du lieber Augustin! Alles ist hin!"